22:23 

Scottish deer
himaruya presents
Волевым решением козла отпущения главного переводчика (да-да, нас несколько) было решено таки проставлять вотермарки на переведенных стрипах. По крайней мере официальных, чьи сканлейты скорей всего могут попасть на другие ресурсы.

Так как работа ведется на благотворительной основе и все это для фандома, мы ничего не имеем против - тащите. Но все же у нас есть смутное ощущение, что, например, на rutracker.org переводы попадают без всяких кредитов. Поэтому упрощаем всем работу - проставляем их на самих сканах.

Пример вотермарка можно пронаблюдать на последнем переводе - пострадал от этого бирз Пруссии. Удобно ли или, наоборот, режет глаза?

Просим прокомментировать, ибо отныне этот значок появится на всех сканах, т.е. страдать от этого будут ваши же глаза : V

@темы: Административное

URL
Комментарии
2012-10-04 в 22:28 

Flight of fancy
oh, my goodness gracious! i’ve been bamboozled!
Я и не заметила, пока носом не ткнули => не режет совершенно.
Искренне сочувствую по поводу уничтожения кредитов.

2012-10-04 в 22:40 

Aelen
Вы никогда не пройдёте свой путь до конца, если будете останавливаться, чтобы бросить камень в каждую тявкающую собаку.
Ничуть не заметно, милый вотермарк в рамках потребства.

2012-10-04 в 23:00 

purple spectra
«Этот старый мир весьма забавен. Над ним нельзя не смеяться. Ведь если не смеяться, можно сойти с ума» © Т.Пратчетт
Flight of fancy, Aelen, благодарю, мы весьма довольны )) Все же хочется в первую очередь эстетически хороший вотермарк.

Я и не заметила, пока носом не ткнули => не режет совершенно.
ну, наши переводы пока вроде не попадали. Но я знаю прецеденты с другими переводчиками. Там доходило до скандалов.

2012-10-04 в 23:57 

Кловер Плант
«That's just the kind of guy Peter was — warm, generous, and not disappointed in Snapchat.»
Я как безумно чувствительный эстет и визуал заявляю, что глаза мне ничего там не режет :D Всё очень даже гармонично смотрится, оставляйте. Хотя я бы не стал их так "обрезать" в самом низу страницы

2012-10-05 в 01:52 

Rutaba
Краткость- сестра таланта...и косноязычия
совершенно не режет. я бы и не заметила, если бы не искала специально. только, наверное, надо было имя переводчика указать?))) это же ваш личный труд, не?))

2012-10-05 в 05:34 

Архит
С врагом государства речей не веди! Служи Родине, чести, долгу, С автоматом в сортирт смелее войди, А лучше - с осиновым колом! (с)Шрайк
Все нормально,ничего не режет)

2012-10-05 в 13:51 

Scottish deer
himaruya presents
Alan Klover, hoshy, Архит, благодарим за тестирование вотермарка :З очень рады, что ничего никому не режет~

Alan Klover,
Хотя я бы не стал их так "обрезать" в самом низу страницы
Это видимо художествоплетство креативное в команде, чтобы выглядело как штамп хD К тому же я бьюсь об заклад, что в закорючке никак не был признан нарисованный там драконолень )))

hoshy,
я бы и не заметила, если бы не искала специально.
О, это по истине прекрасно, ибо комфорт - прежде всего~~
только, наверное, надо было имя переводчика указать?))) это же ваш личный труд, не?))
Хмхмхм, тут такое дело - переводчиков несколько. К тому же над переводом могут работать несколько человек + тайпстер, а это что ж, как титры пускать на каждом скане?)))

URL
2012-10-05 в 19:50 

Rutaba
Краткость- сестра таланта...и косноязычия
Scottish deer, ахаха "над фильмом работали:" я не подумала об этом)))

     

Translations of Hetalia

главная